Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
Kindle
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
火がともりぱっと燃えたつ
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 50
●Idioms, etc.
kindle
an
affection
: 愛する
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 170
flicker
of
interest
is
kindled
in
the
weary
director’s
eyes
: 疲労の色濃い演出家の目が光る
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 90
rent
the
entire
Kindle
County
Symphony
: キンドル郡交響楽団をそっくり雇う
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 138
A
federal
grand
jury
sitting
here
in
Kindle
County
: ここキンドル郡に置かれている連邦大陪審
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 10
the
suburban
sprawl
of
Kindle
County
: キンドル郡の郊外
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 97
rekindle
joy
: 喜びを新たにする
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 150
with
rekindled
sense
of
duty
: ふたたび燃え立つ使命感をいだいて
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 139
rekindle
sb’s
anger
: (人の)怒りにまた火をつける
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 243
rekindle
something
in
sb: (人の)心のなかの何かに火をつける
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 9
『スピリチュアルズ 「わたし」の謎 』 橘玲著
あなたは、あなたのスピリチュアルの、操り人形にすぎない。 脳科学や心理学の最新知見を使って解き明かした、この、恐るべき「スピリチュアル理論」が、...
ツイート