Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
I
told
you
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
I
told
you
: さっき言ったでしょうが
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 226
I
told
you
: 〜したのよ
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 41
I
told
you
all
along
: 最初から言ってるだろう
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 353
I
told
you
before
...: 前にもいいましたやろ。〜
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 238
remember
when
I
told
you
about
losing
my
eyesight
?: 目が見えない時期があったって言ったでしょう?
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 40
I
told
you
AA
,
not
BB
: AAといったろうが。BBなんてとんでもない
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 199
I
told
you
you
had
a
remarkable
face
: そら、見ろ、よく目につく顔だって言ったろう
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 208
see
?
I
told
you
: ホラ見ろ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 191
suffer
the
“I
told
you
so”
syndrome
: それ見たことかと非難される
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 191
I
told
you
: だからいったでしょうが!
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 417
I
told
you
so
: それみなさい
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 259
do
as
you
‘re
told
or
I
’ll
do
...: 言うこときかなきあ〜するぞ
小田実著 ウィタカー訳 『
広島
』(
The Bomb
) p. 13
will
kindly
do
exactly
as
you
are
told
irregardless
: だからなんでもいわれたとおりにやること
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 21
this
I
’ve
told
you
is
under
the
hat
: いまのはここだけの話だぞ
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 38
I
already
told
you
how
it
is
: 状況はわかってるだろう
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 169
just
like
I
always
told
you
: やっぱり
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 234
you
were
specifically
told
ten
o’clock
: わざわざ十時と指定しておいたんだぞ
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 80
『起業は意志が10割』 守屋実著
JAXA、JR東日本、博報堂、ラクスルなど全部で52連続! 新規事業立ち上げの達人が教える、 同時多発進化時代の「起業・新規事業」成功法。 未来のユニコーン起業家は、この本から誕生する!
ツイート