Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
順番
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
inning
   
ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 82
sequence
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 442

●Idioms, etc.

きちんと順番に箱へ戻す: get sth in the box in order again フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 79
とにかく、これじゃあ順番が違う: it’s all out of sequence ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 435
(人の)顔と(人の)顔を順番に見る: look back and forth between sb and sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 265
練習テキストの順番に逆らった私の奔放なアプローチ: my freewheeling approach to her songbook ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
正解からいちばん遠い答えを選んだ人が多かった順番に、12の専門家グループをランク付けした: I have ranked 12 groups of experts according to how many picked the most incorrect answer ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
順番に:sequentially DictJuggler Dictionary
順番に打席に入る: take one’s turns プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 158
〜のために何ヵ月も順番待ちをする: wait months for time on ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 68
ツイート