Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
身震い
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
jerk
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 266
shake
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 381
●Idioms, etc.
〜に身震いさえ感じる:
almost
shiver
with
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 182
大きく身震いする:
shiver
deeply
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 83
まるで誰かに見つめられているみたいにぶるっと大仰に身震いする:
shiver
dramatically
,
as
if
someone
is
watching
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 148
身震いして(人の)腕にすがりつく:
a
shudder
pushes
sb
tighter
into
sb’s
arms
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 307
身震いが止まらない:
shiver
uncontrollably
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 55
〜はいったいどうなるのか、考えただけで身震いしてしまいそうだ:
shudder
to
think
what
might
be
like
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 345
思わず身震いする:
visibly
shudder
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 181
そのキザに身震いしながら:
wincing
at
the
affection
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
人間失格
』(
No Longer Human
) p. 48
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート