Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
足らず
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
barely
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 217
less
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 57

●Idioms, etc.

二十分足らず前: not twenty minutes ago スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 129
ほんの一ヵ月足らず前〜したばかり: less than a month ago スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 316
〜から二ヤード足らずのところで止まる: come to rest within two yards of sth トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 262
舌足らずの英語: one’s difficult English カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 100
場所が足らず: with few rooms 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 412
床上五十センチ足らずのところ: less than eighteen inches from the floor スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 200
(人)との距離が三十センチ足らずになる: be no more than a foot from sb トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 196
寸足らずの竜: half-sized dragon マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 24
わずか二分足らずのあいだ: less than two minutes スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 155
ほんの一ヵ月足らず前〜したばかり: do ... less than a month ago スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 316
XX年足らずのあいだ: for nearly XX years ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 91
〜足らず:scant DictJuggler Dictionary
寸足らず:shorty DictJuggler Dictionary
三十分足らずのうちに: within half an hour メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 245
一時間足らずの間に: within an hour メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 284
ツイート