Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
やじ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
hooter
   
DictJuggler Dictionary
raspberry
   
DictJuggler Dictionary

●Idioms, etc.

おやじかおふくろが出たらすぐ受話器をかければいいじゃないかとも考えたけど: I thought of maybe hanging up if my parents answered サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 106
あのきたない、鈍重な、ただれ目の、まるで古かかしみたいな海賊おやじ: that filthy, heavy, bleared scarecrow of a pirate of ours スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 17
おやじ:bum 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 22
おやじ: old bum 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 13
おやじ:dad トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 116
毎日、朝から晩まで、おやじやおふくろと鼻を突き合わせている: be rubbing noses with my folks every day from morning to night 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 131
うちのおやじ: my father トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 30
おやじ: my father 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『ツェねずみ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 68
このおやじめ!: you old fool! 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 64
うちの破廉恥おやじ: our friendly peckerhead トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 178
ビョーキおやじ: sick fuck タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 244
あんな口やかましい、一人天下のおやじ: a fussy, self-important old man アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 31
おやじ: the old goat トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 273
やじり倒す:heckle DictJuggler Dictionary
やじる:heckle DictJuggler Dictionary
ちっともいやじゃない:like サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 285
おやじ:man トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 272
おやじ: one’s old man トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 121
おやじ: a middle-aged man 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『なめとこ山の熊』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 292
いやじつは(人が)そう感じただけのことかもしれないのだが……: or so sb feel スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 237
ブリキ缶工場のおやじ: the owner of a tin-can factory レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 26
スケベおやじ:troll DictJuggler Dictionary
ツイート