Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
むこうに
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
behind
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 513
●Idioms, etc.
(人を)むこうにまわし、心もとない先頭の先陣に立つ:
lead
an
uncertain
campaign
against
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 81
むこうに見えている:
be
some
distance
away
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 118
敷地のむこうにある:
at
the
back
of
the
property
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 33
テーブルのむこうには:
behind
the
table
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 485
切符売場の窓ガラスのむこうに:
behind
the
ticket
window
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 113
大きな敵をむこうにまわす:
bring
out
the
whole
pack
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 69
(人を)むこうにまわし、心もとない戦闘の先陣に立つ:
lead
an
uncertain
campaign
against
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 81
水平線のむこうにうっすらと蒼く浮かびあがる:
float
dimply
purple
on
the
horizon
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 225
〜のむこうに見えかくれする:
flash
above
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 390
ずっとむこうにいる:
on
the
other
side
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 185
『みんなではじめるデザイン批評』 アーロン・イリザリー他著 安藤貴子訳
目的達成のためのコラボレーション&コミュニケーション改善ガイド
ツイート