Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ひとことも
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
never
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 26

●Idioms, etc.

ひとことも口をきかない: don’t say anything カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 137
(人は)ひとことも声を立てなかった: there wasn’t a peep coming from sb 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 111
将来を約束するようなことは、ひとことも言ってはいない: have never made sb any promise for the future 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 168
ひとことも口をきかない: never open one’s lips ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 31
それらしきことをひとことも言わない: mention nothing like that トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 12
〜のことは、ひとことも言っていない: have never once mentioned ... 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 138
ひとことも聞きもらさなかった: have not missed a word トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 143
ひとことも口をきかない: never says a word タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 224
ひとことも物を言わない: don’t say a word 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 197
〜以来(人とは)ひとことも交わしていない: have not had a word with sb since ... トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 302
ひとことも口をきこうとしない: won’t talk カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 200
さっきからひとこともしゃべらない: be not doing any talking サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 316
(人に)ひとことも物をいわず: without a word to sb 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 133
ツイート