Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ひとことも
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
never
†
類
国
連
郎
G
訳
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 26
●Idioms, etc.
ひとことも口をきかない:
don’t
say
anything
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 137
(人は)ひとことも声を立てなかった:
there
wasn’t
a
peep
coming
from
sb
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 111
将来を約束するようなことは、ひとことも言ってはいない:
have
never
made
sb
any
promise
for
the
future
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 168
ひとことも口をきかない:
never
open
one’s
lips
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 31
それらしきことをひとことも言わない:
mention
nothing
like
that
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 12
〜のことは、ひとことも言っていない:
have
never
once
mentioned
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 138
ひとことも聞きもらさなかった:
have
not
missed
a
word
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 143
ひとことも口をきかない:
never
says
a
word
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 224
ひとことも物を言わない:
don’t
say
a
word
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 197
〜以来(人とは)ひとことも交わしていない:
have
not
had
a
word
with
sb
since
...
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 302
ひとことも口をきこうとしない:
won’t
talk
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 200
さっきからひとこともしゃべらない:
be
not
doing
any
talking
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 316
(人に)ひとことも物をいわず:
without
a
word
to
sb
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 133
ツイート