Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
なものの
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
if
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 304

●Idioms, etc.

なにかまったくべつなもののおぼろな認識: a dim shadowy awareness of something altogether different マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 134
〜に劣らぬあけすけなもののいいかたをして: with a style as bald as ... ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 267
余分なものは何ひとつとしてない: be pretty bleak 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 37
なにか暗い影のようなものの下に: under the shadow of something high and gloomy ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 143
大袈裟なものの言いかた:hyperbole フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 205
いっそう稀有なもののように大切に思われてくる: become more precious 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 61
こんなものの言い方をする: say things that way サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 284
あけすけなもののいいかた: straight speaking ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 35
絵になるようなものの集まり:tableau DictJuggler Dictionary
ツイート