Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
なみなみと
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
tumblerful
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 180

●Idioms, etc.

なみなみと〜を満たす: fill sth all the way to the top スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 152
広い浴槽にはなみなみと湯がみなぎっている: the huge bath is filled to the brim with water 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 115
ワインがなみなみと注がれる: the wine is poured in liberal doses オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 121
(物が)なみなみと注がれる: be fill with quarts of sth べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 74
コップに〜をなみなみと注ぐ: pour the glass full of ... カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 228
なみなみと湛へられている: be full of wine ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 88
ブランディをなみなみと: generous shot of brandy ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 105
ブランディをなみなみと注ぐ: stir in a generous shot of brandy ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 105
ツイート