Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
と同様
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ditto
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 363

●Idioms, etc.

〜と同様、〜だ: almost as ... as ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 206
〜と同様: as ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 131
Bと同様、Aも: A as well as B スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 294
さっきと同様、上機嫌な早口にもどる: be back to one’s fast-talking, good-natured self タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 231
〜と同様に: any better than ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 57
まるで懐手をしている人と同様だ: sit like a block of wood 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 224
〜が〜と同様に発達する: develop ... commensurate with ... ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 177
〜するのと同様なんの効果もない: for all the difference it makes one do ... ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 313
最前と同様: once more 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 218
以前と同様で:still フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 6
〜と同様、例外なく適用される: as sure as ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 53
ツイート