Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
でないと
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
or
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 235
otherwise
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 217

●Idioms, etc.

よっぽど義理のある人でないと断ってしまう: only accept jobs from people I feel obliged to 吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 134
その教育法は議論を呼び、民主的でないと批判を受けた: the idea was controversial, criticized as being undemocratic ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
その教育法は議論を呼び、あらゆる「ギフテッド教育」が本質的にはそうであるように、民主的でないと批判を受けた: The idea was controversial, criticized as being undemocratic, as all “gifted and talented” programs inherently are ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
気が向いたときでないと〜しない: only do when one feel like doing サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 241
画家でないとだめだ: have got to be an artist セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 50
懐ろは楽でないと見える: look rather hard up 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 208
〜でないとまずい: have to ... 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 192
まともでないとみなされる: be accounted mad ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 129
でないと困る: we must ... 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 66
〜でないと: or ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 98
そうでないと、用をなさない: that’s one’s one purpose 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 229
言うべきでないことを言うべきでないときに言う: say the wrong thing at the wrong time デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 338
義理にも〜でないとはいえるものではない: still, ... 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 143
ツイート