Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
こういった
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
such
†
類
国
連
郎
G
訳
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 73
●Idioms, etc.
こういった:
all
this
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 159
こういった悪口は筋違いもいいところだ:
this
is
an
odd
accusation
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 125
その質問には答えず、こういった、〜:
He
did
not
answer
directly
.
He
said
...
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 187
こういったところが事件の骨子だ:
those
are
the
main
facts
of
the
case
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 16
こういった調子で:
that
kind
of
stuff
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 23
まあこういったところだ:
that’s
more
or
less
it
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 89
かいつまんでいうとだな、まあ、だいたい、こういったことになる:
the
short
and
the
long
of
the
whole
story
is
about
here
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 227
記事によれば、こういったとされている:
be
reported
as
having
said
,
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 199
『フォニックス英語音読』 ジュミック今井著
フォニックス・ルールで、英単語が迷わず読めるようになる
ツイート