Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
おこし
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
visit
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 238
●Idioms, etc.
(人)と(人)がひきおこした騒動の顛末を、(人に)話してきかせる:
tell
sb
about
the
dust-up
between
sb
and
sb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 145
全身の力を奮いおこして法廷での威厳を見せる:
summon
all
one’s
courtroom
dignity
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 272
勇気をふるいおこして〜する:
brace
oneself
to
...
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 246
なけなしの勇気をふるいおこして〜する:
finally
muster
up
enough
courage
to
do
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 217
(人の)失踪が引きおこした混乱:
the
turmoil
that
followed
sb’s
disappearance
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 18
ヤケをおこしてる:
be
getting
reckless
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 160
ヒステリーをおこして気を失う:
become
hysterical
and
fainted
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 254
短気をおこしても仕方がない:
it
doesn’t
do
to
be
impatient
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 14
あぶなっかしい足場をたもちながらまっすぐに体をおこして均整をとる:
balance
oneself
uprightly
on
that
precarious
footing
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 267
Kindle Oasis
色調調節ライト搭載 wifi+4G 32GB 電子書籍リーダー
お風呂でも読書を! 防水機能付き!
ツイート