× Q 翻訳訳語辞典
pressing   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
うるさく
   
be under pressing orders to deny sb nothing: (人に)あらゆる便宜をはからうよう、うるさくいわれている ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 19
さしせまった
   
the pressing need for assistance: さしせまった手当の必要 ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 209
さし迫った
   
pressing insights: さし迫ったひらめき ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 81
たっての
   
pressing request: たっての希望 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 138

差し迫った
   
Surely he had more pressing personal matters to concern him: もっとさしせまった個人的な問題のほうを心配しなければならないというのに レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 302
pressing business: 差し迫った用事 ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(G_del, Escher, Bach ) p. 62
切迫した
   
Are the circumstances so pressing that ... ?: 〜するだけの、切迫した事情がそこにあるのか 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 39
among the most pressing problems facing society: 現代社会における最も切迫した問題の一つ 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 173
当座の
   
pressing business: 当座の用事 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 260
頭の痛い
   
pressing problem: 頭の痛い問題 アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 77
万一の
   
feel that there is a pressing need for one to do so: 万一の事がある場合でなければ容易に〜する自由の利かない(人)である 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 58

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

you are very pressing: たってのお引きとめをことわってわるい
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 31
for the case has become too pressing to admit of delay: だって、事態はもう一刻の猶予もゆるしませんからね
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 97
feel some pressing need to do: ぜひとも〜しなければならないという必要を感じる
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 64
due to pressing commitments: 公務多忙のため
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 151
do all the pressing: 一方的に要求を出す
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 89
a more pressing concern is that ...: それに加えて〜
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 9
reluctantly accepting ... that sb insists on pressing into one’s hand: (人から)〜を無理やりつかまされ
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 94
pressing circumstances: 断りきれない事情
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 81
pressing heavily upon the paper: 紙の上にのしかかるようにして
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 172
But Smiley had more pressing insights to concern him: だが、それよりもスマイリーには、もっとさし迫った、気がかりなひらめきがあった
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 81
keep pressing sb about ...: 〜の話を(人に)せがみつづける
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 179
pressing question: 最も重要な問題
sb is pressing sb for a grand and a half: 例の千五百ドルについては(人から)矢の催促である
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 182
seem to be pressing an old argument: 昔からの主張をむしかえしているらしい
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 86
wooing and its rivalry wait upon the more pressing ...: 今のところ求婚やいがみ合いどころではない。〜がさし迫っている
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 52
"Don't," she whined, pressing back into her chair: 「やめてください」椅子のなかに押しこめられながらネッティは泣き声を出した
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 291