× Q 翻訳訳語辞典
commitment   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
関与のしかた
   
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 116
責任感
   
solid commitments: 確固たる責任感 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 84
多忙
   
a man of commitments: 多忙な人 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 297
同意
   
make a commitment to sb: (人に)同意する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 321
配慮
   
without commitment to other stakeholders: 他の利害関係者への配慮がなければ ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 30
没頭する
   
commitment to appetites: 肉欲に没頭する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 49
約束
   
break the commitment to sb: (人との)約束を反故にする マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 220
連帯
   
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 278
   
positive commitment: 具体的な話 フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 175

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

withdraw one’s commitment: 何もやる気がしなくなる
コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 110
the depth of one’s commitment: 信念
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 74
say, avoiding any sort of commitment: あたりさわりのない返事をする
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 57
make an awful lot of commitments on sth: (物に)のめり込んでいる
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 56
make a commitment to sth: 〜に献身する
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 231
feel a genuine commitment: 熟知している
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 88
every case is a full-bore commitment: どんな事件でも全力投球する
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 134
emphasize total commitment to do: 〜するために全力をあげろと言う
コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 40
due to pressing commitments: 公務多忙のため
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 151
at the moment of commitment: 気持ちを打明けて話そうという段になって
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 76
as part of sb’s continuing commitment to excellent service: 〜のたゆみない顧客サービスの一環として
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 369
curb the tendency to over-commitment: あまりしゃべりすぎぬよう自分に歯止めをかける
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 230
the depth of one’s commitment there seems no doubt: 信念は揺るぎない
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 74
over-commitment:しゃべりすぎる
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 230
unpleasant political commitment: やっかいな政治運動
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 125
Tweet