Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
British
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
イギリスの
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
イギリス人
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

almost theatric British accent: いささかもったいぶったイギリス英語 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 275
a patently British appearance: 見るからにイギリス人の風貌 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 259
be our chosen British hate object: イギリスの格別の憎悪対象である ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 17
British political dilemma: イギリスの政治的苦悩 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 401
The British had fielded their usual intractable, over-fluent team: イギリス側はいつもの御しがたい、能弁すぎるメンバーをそろえていた ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 269
great British sense of humour: 高級なイギリス式ユーモア ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 246
all the great and lovely British people: 錚々たる英国人一同 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 243
it is too much the way native British orthodoxy: イギリス人にしても、いわゆる正統派連中の悲しむべき見方だ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 98
British ships: 英国艦船 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 98
the great British virtuoso: イギリスの名手 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 207
another well-known British dictionary: もう一つ定評のある英国の辞典 鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『ことばと文化』(Words in Context ) p. 21
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート