Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
spectators
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
spectators
: 野次馬の群れ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 344
spectators
: 観衆
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 200
spectators
: 傍聴席
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 377
spectators
often
burst
into
applause
: 見物人たちがやんやの喝采を送ることも珍しくない
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 42
check
the
darkness
for
spectators
: 誰も見ていないか暗がりをうかがう
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 548
the
whole
crowd
of
spectators
: その場に居合わせた連中
ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
) p. 36
the
whole
crowd
of
spectators
: 近くにいた人たち
ドイル著 大久保康雄訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 38
less
modish
spectators
: 流行に鈍感な見物客
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 168
visibly
very
pleased
with
the
attention
they
were
attracting
from
less
modish
spectators
: 流行に鈍感な見物客たちの視線を一身に集めさも得意げに
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 168
be
unconsciously
imitated
by
the
spectators
: 満場の見物によってそのまま模倣される
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 128
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート