Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
nostrils
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

assail one’s nostrils: つんと鼻をつく 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 152
clear one’s nostrils with ...: 〜で鼻の孔をすっきりさせる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 358
smell of dust and mildew fill one’s nostrils: 埃と黴の匂いが鼻をつく 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 176
the strong, silent odor of the grass fill one’s nostrils: 穏やかで力があって、苦しいほどの草の匂いがする 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 46
flare one’s nostrils in an insolent sneer: ふてぶてしく鼻をふくらませて鳴らす ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 274
one’s nostrils flare: 鼻孔が大きくふくらむ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
with one’s nostrils all funny and sad: あわれにも鼻の穴を滑稽なくらいふくらませて サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 262
the smell of sth invades sb’s nostrils: 〜の匂いが(人の)鼻をつく フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 80
my mouth and nostrils filled with mud: 泥水が口と鼻に流れ込んでくる ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
affront the nostrils: 鼻を刺す 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 347
make a tingle in one’s nostrils: 鼻がむずむずする レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 307
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート