Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
自責
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
self-recrimination
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 457
self-reproach
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 148

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

そう思うたびに〜を考えては自責の念に駆られる: always check the thought reproachfully, remembering ... ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 342
(人の)異様なまでの自責の念: sb’s appalling sense of guilt ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 33
自責の念にさいなまれている: be blaming oneself クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 213
自責の念にかられる: be embarrassed ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 279
自責の念に駆られる: fill sb with remorse 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 83
激しい自責の念: harsh self-recrimination トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 98
〜にたいする自責の念: the self-recrimination regarding ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 362
そう思うたびに〜を考えては自責の念に駆られる: always check the thought reproachfully remembering ... ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 342
自責の念:self-recrimination ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 362
(人は)自責の念にさいなまれる: a wave of self-reproach sweep through sb セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 341
ツイート