Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
appalling
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
おそろしい
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 106
おぞましい
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 133
この上ない
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 229
こわくなる
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 345
じれったいほど
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 268
すさまじい
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 149
ぞっとするほど
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 248
よほど
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 447

唖然とするばかりの
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 79
異様なまでの
   
ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 33
凄絶
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 179
大変な
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 139

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

appalling statements: 眉をひそめたくなるような難癖 マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 154
ツイート