Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
blue
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 56

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

今日はまたネクタイに紺のブレザーという、まともな格好だ: be dressed decently again, in a tie and blue blazer クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 126
紺碧の空を見上げる: look up in an azure sky プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 132
紺のブレザー: navy blazer トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 326
ラグははっきりした濃紺: a crisp navy-blue rug ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
紺色のローブを通して隆々とした筋肉がうかがえる: the muscles of sb’s well-sculpted arms can be discerned even beneath sb’ blue robe フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 263
紺のブレザーと白手袋に身を固めた: in a navy blazer and white gloves トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 326
紺の股引: dark blue jeans 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 11
紺の股引: close-fitting jeans 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 11
地味な紺色のオーバー: a staid, navy blue coat 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 246
ツイート