Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
棒立ち
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
standstill
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 124
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
愕いて棒立ちになる:
stop
in
amazement
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 235
瞬間、棒立ちになる:
be
stopped
in
one’s
tracks
by
this
discovery
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 66
その場で棒立ちになる:
be
frozen
in
one’s
tracks
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 164
棒立ちになる:
stand
frozen
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 47
そこで(人が)口をあんぐりあけて棒立ちになっている:
there
stand
sb
with
sb’s
mouth
open
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 214
その場に棒立ちになる:
remain
poised
there
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 446
その場に棒立ちになる:
remain
stock-still
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 296
びっくりして棒立ちになる:
stop
short
in
amazement
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 37
足をとめて棒立ちになる:stand
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 236
棒立ちになる:stand
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 321
棒立ちになる:
stand
absolutely
still
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 147
棒立ちになる:
stand
there
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 405
そこに棒立ちになっている:
stand
stock
still
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 14
棒立ちになる:
stand
still
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 274
棒立ちに立ちすくむ:
stand
still
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 255
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート