Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
最後の最後
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
nadir
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 133

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ほとんど最後の最後まで: until almost the very end プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 52
最後の最後になっておじけづく: bug out at the last minute ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 311
最後の最後の瞬間にからくも: only at the very instant of completion ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 353
最後の最後には: at the very end ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 399
最後の最後になって:finally スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 110
最後の最後にやっと〜することができる: find a way to do ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 545
最後の最後まで: up to the very last ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 306
最後の最後になって: at the last minute バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 430
最後の最後まで: almost to the last day ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 11
最後の最後まで: very end ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 169
ツイート