Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
得心
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
satisfaction
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 175

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

得心したらしい様子である: appear satisfied 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 16
(人に)とって〜は妙に得心のいくものだった: sb found ... odd comforting イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 8
得心できてコンパス・コースを定めると、また気持ちがくつろいだ: Satisfied, he set his compass course and relaxed again クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 34
(人)を得心させる: ram it all the way home for sb キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 253
得心してか: in satisfaction マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 426
得心がいく: be satisfied ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 19
得心できる: be satisfied クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 34
得心のいく: settle things 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 227
ひと目見て〜であることを得心する: see it so sb know that ... ル・グィン著 佐藤高子訳 『風の十二方位・暗闇の箱』(Wind's Twelve Quarters ) p. 99
〜にどうしても得心がいかない: be not sure about ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 276
ツイート