Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
slower?
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
somewhat
slower?
: 若干スピードが落ちる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 95
coast
slower?
and
slower?
: もたつく
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 268
wait
for
a
slower?
death
: より緩慢な死を待つ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 489
time
have
slower?
d
down
drastically
: 時間が変なよどみ方をしている
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 59
walk
into
...
a
little
slower?
: 歩みをゆるめ、〜へ入っていく
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 186
the
mind
is
slower?
: 頭が鈍くなる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 36
at
a
slower?
pace
: 歩速をおとす
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 515
be
slower?
: いままでよりも間延びして
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 228
be
slower?
on
the
uptake
: 理解が遅い
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 224
slower?
pace
: 遅れがち
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 81
if
sb
is
slow
, sb
is
slower?
: (人は人に)輪をかけた気の長さである
谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『
細雪
』(
The Makioka Sisters
) p. 28
could
you
walk
any
slower?
: いつまでぐずぐずしているんだね?
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 436
began
to
walk
slower?
: 歩くのが億劫になった
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 238
be
slower?
than
...: 〜よりも時間がかかる
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 51
be
slower?
d
down
: 艦速が落ちる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 164
ツイート