Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
settles
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
absolute
blackness
settles
down
on
...: 〜には闇のとばりがおりる
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 185
an
uncomfortable
air
of
completeness
settles
over
sb: 事が終了したときの、一種居心地の悪い雰囲気が(人の)まわりにただよう
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 45
a
feeling
of
calm
and
ease
settles
over
sb: おだやかで安らかな気分が(人を)つつむ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 183
their
coupling
unsettles
sb: その二人の組み合わせが(人を)不愉快にさせる
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 46
a
deep
gray
depression
settles
over
sb: 薄墨を流したようなふさぎの雲が、心に重くのしかかっている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 187
dust
settles
: 騒ぎがおさまる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 165
it
all
settles
: すべてがあるべきところにおさまる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 136
a
warm
dense
fog
settles
over
the
paddies
: 生温かく濃密な霧が水田の上にたちこめる
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 33
one’s
glance
settles
on
...: 視線が〜の上にとまる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 21
that
settles
it
: これで話はついた
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 181
ツイート