Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
rippled
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

a crippled wretch of hideous aspect: 気味わるい姿をした足なえ ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 172
sb’s hands are becoming more and more crippled: (人の)両手がどんどんいびつになっていく ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 466
I have a grandchild crippled for life by this konzo: うちの孫は、このコンゾって病気で一生手足が不自由になったんだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
turn out to be lame, crippled: みじめな人間になる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 274
sb who turns out to be lame, crippled: 欠陥人間 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 274
crippled state: 廃疾 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 252
in a virtually crippled state: 足がほとんど利かないまま ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 524
we don’t have to see our children and our grandchildren crippled anymore: もう子供や孫が不自由な身体にならなくてすむんだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
a rippled glass: すりガラス デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 211
look half-crippled: 足をひきずる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 398
in our half-crippled state: 戦力を半分も失ったわれわれは スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 146
rippled plastic stuff for windows: 窓にはビニールのカーテン トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208
ツイート