Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
qualities
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
appreciate
sb’s
glandular
qualities
: (人の)もってうまれた性格を気に入る
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 251
the
dream
figure
take
on
corporeal
qualities
: 夢が肉質化する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 177
demand
certain
qualities
: 一定の性格のある人間でなければならない
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 344
qualities
of
discipline
: 規律正しさ
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 229
take
upon
sb
as
the
embodiment
of
womanly
qualities
: 女の代表者として( 人を) 知っている
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 206
sb’s
frankly
voyeuristic
qualities
: (人の)覗き趣味的な性質
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 247
impressive
qualities
of
sb’s
person
: (人)という人間の印象的な個性
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 271
possess
no
special
qualities
worthy
of
note
: (人に)特色がない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 24
special
qualities
of
the
Japanese
psychology
: 日本人心理の特性
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 7
have
some
interesting
qualities
: 面白い性質をもっている
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 155
the
same
qualities
of
character
: ほかならぬこの性格
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 86
reveal
qualities
of
one’s
character
: 自分の内実をかいま見せる
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 193
have
some
of
the
qualities
of
a
young
Stephen
Crane
: スティーヴン・クレインの初期に作風が似ている
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 45
『今日からつぶやけるひとりごと英語フレーズ1000』 森ちぐさ他著
ひとりでつぶやくだけ。自分のレベルに合わせられるし場所を選ばないから、誰でも手軽に英会話を上達できる学習法!
ツイート