Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
poorly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
しっくり
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 16
むずかしい
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 114

加減が悪い
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 99
充分でない
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 437
不鮮明
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 96

●Idioms, etc.

start poorly: 立上り不調だ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 158
poorly educated worker: 教養の低い現場の者 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 137
looking poorly: ばつ悪そうに ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 40
do things poorly: 物事を雑にやる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 483
be poorly received: 一般の受けが悪い 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 83
poorly furnished, cold, and vast: ろくな装飾も調度品もなく、いんきで、むやみにだだっぴろい ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 48
in a subject you know poorly: 自分がほとんど知らないジャンル セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 344
have a fierce, poorly differentiated anger against sb: (人に対して)意味がわからない激しい怒りを感じている ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 212
ツイート