Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
part of sth
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

part of sth: 〜の一員 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 11
part of sth: 〜のうち 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 215
search every part of sth: 〜をくまなく捜す ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 19
a big part of sth is found in ...: 〜なのは〜に負うところが大きい サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 187
be an important part of sth: (〜を)抜きにしては〜は語れない ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 32
sb be a key part of sth: (人の)働きが〜に大きく貢献する ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 198
lavish a sizable part of sth: (資金から)かなりのものをつぎ込む ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 100
in part of sth: 〜の一貫として トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 148
best part of sth: 〜における最大のヤマ場 ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 142
be part of sth: 〜に溶けこむ メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 113
be not part of sth: もう〜には属さない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 453
be no part of sth: 〜に属していない ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 26
have to accept sth as a part of oneself: 〜を自分のものと認めざるをえない 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 273
every least particle of her sth: あらんかぎりの集中力 ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 261
have to accept sth as a part of normal life: それもまた人の世のうちだと思う クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 504
be part and parcel of sth: (物事には)つきものの ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 163
be pert of sth: (何かに)たずさわる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 123
ツイート