Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
nod
at
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
nod
at
sb: 〜が(人に)あごをしゃくる
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 417
nod
uncomfortably
,
disturbed
by
sb’s
brazen
at
titude: (人の)傲慢な話しぶりに、落ち着かない気持ちでうなずく
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 14
slight
,
somewhat
bewildered
nod
of
sb: (人が)なんとなく当惑を隠せずかすかにうなずく
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 37
nod
carelessly
at
sb: それとなくうなずいてみせる
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 140
get
that
much
from
sb
a
nod
: 答えはうなずきだけ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 293
nod
rather
than
use
sb’s
name
: 黙って(人に)会釈する
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 238
a
sympathetic
nod
to
sb: (人の方を)憫れむように顎で示す
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 142
look
at
sb
and
nod
as
much
as
to
say
...: (人の)顔を見て、〜というように合図する
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 273
ツイート