Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sympathetic
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
やさしい
   
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 77

感じの良い
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 173
気の毒そうに
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 61
共感の持てる
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 114
慈悲深い
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 103
思いやりに充ちた
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 364
親身に
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 135
身をいれて
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 131
相性がいい
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 294
同情の
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 324
同情的なつ三つ
   
グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 39
馬が合う
   
谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『細雪』(The Makioka Sisters ) p. 39
憫れむように
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 142

●Idioms, etc.

people who are sympathetic: 理解者 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 138
have a sympathetic conversation: 話があう ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 19
sb’s eyes are honest, intelligent, sympathetic: 生真面目で知的な目に、共感の表情がある バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 232
begin to feel sympathetic to ...: 〜が、身にしみるようになる ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 29
be sympathetic to ...: 〜に対してやさしい気持ちを抱く 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 27
arise a sympathetic attraction in sb: 共感を呼ぶ 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 184
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート