Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
disturbed
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
おかしい
   
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 128
ひどく気になる
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 247

異様な
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 11
気にかかる
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 57
気分を害する
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 56
荒らされて
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 95
心をかき乱されている
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 210
悩みをもつ
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 227
落ち着きを失った
   
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 45

●Idioms, etc.

the mentally disturbed: 精神障害者 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 3
being disturbed: ノイローゼ レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 29
be disturbed: ぐらつく プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 342
seem not at all disturbed by ...: 〜にも、いっこうにひるむ様子はない ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 297
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート