Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
marvell
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
驚きをおぼえる
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 399

●Idioms, etc.

be a bloody marvellous idea: とびっきりの名案だ ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 248
sb explains the whole thing with such marvellous clarity that it leaves even more uncertainty in one’s mind: (人)からあまりに明快な説明をされると、逆に釈然としないものが心に残る 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 163
make sin so marvellous and evil so full of subtlety: 罪悪をしてかくもすばらしきものと化せしめ、悪徳にかくも微妙な味わいを附した ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 211
have a marvellous innings: じつにみごとにやる ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 18
marvellous:画期的な レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 122
have a marvellous old natter: 昔話に花が咲く ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 372
be marvellous on ...: 〜に関しては驚くほど博識だ レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 404
be full of the most marvellous ambitions: 大きな望みをいっぱいもっています カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 246
marvellously plumaged birds: 美事な羽のある鳥 ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 204
ツイート