Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
let
us
do
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
let
us
do
: 〜して下さい
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 37
feel
completely
justified
in
do
ing
as
sb
do
: (人が)現今〜していることをかんがみれば、〜することは疑いの余地なく正当な行為だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 460
Donny
was
Craig’s
age
and
just
as
athletic
: ドニーは兄と同い年で、運動神経も同じくらいよかった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
but
do
let
us
go
: ともかく帰ろう
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 128
feel
completely
justified
in
do
ing: 〜することは疑いの余地なく正当な行為だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 460
flood
of
neurobiological
data
let
s
us
do
: 神経生物学的データが一気に増えたおかげで、〜になった
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 8
let
forth
a
tremendous
sound
on
impact
: 衝撃音がものすごい
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 331
let
’s
just
do
if
you
do
n’t
mind
: 〜していただけませんか
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 550
push
a
pen
through
so
many
let
ters
to
get
the
thing
do
ne: サインひとつするのに、こんなにたくさんの文字を並べる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 168
do
n’t
let
just
anybody
shelter
there
: だれでもおかまいなしに、目こぼしをしているわけではない
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 149
タイムセール@Amazon
毎日お得な
タイムセール
はこちらから
ツイート