Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
know sw
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

know sw: (場所は)はじめてじゃあない デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 127
know the answer in advance: 答えは聞くまでもない ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 289
know the answer already: 返事はきかずともわかる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 509
don’t know the answer to ...: 〜にこたえるすべを知らない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 401
know sb answer ...: (人)ならこう答えるにきまっている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 246
know the answer: (人から)見れば分かる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 47
know the answer: わかる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 128
I think you know the answer: それはきかずともわかるだろう クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 385
answer knowingly: よく判っているようだ 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 102
ought to know what a swell chance one have got of doing: よっぽどのことがなきゃうまくいきっこない ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 81
swapping favorite haunted-theaters-I-have-known yarns: 劇場にまつわるとっておきの幽霊話を披露しはじめる デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 114
know a bit about sword fighting: 剣術をすこしやる 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 105
have never before known sleep so warm, so sweet: こんなにあたたかくあまい眠りはついぞない 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 148
swallow knowing that ...: 〜ということを考えて思わず息をのむ バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 27
at least she knows how to swim: 少なくとも彼女は金槌ではない ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 121
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート