Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
intimidate
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あたる
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 375
おびやかされる
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 12

萎縮させる
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 274
怯えさせる
   
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 76
脅す
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 362
屈する
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 542
人をすくませるようなところがある
   
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 227

●Idioms, etc.

would not let them intimidate one: 怖気付いてはいられない セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 245
should not be intimidated: びくつくことはない アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 26
refuse to be intimidated: 威嚇にびくついてなるものか フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 170
refuse to allow oneself to be intimidated: そんな見幕に恐れをなさずにいる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 483
intimidate the pitcher into walking one: ピッチャーがびびって歩かせてしまう プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 291
find sb intimidating and don’t want to compete with: 逆立ちしたってかなう相手ではない べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 62
be intimidated by sth: 〜に脅えきっている ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 238
be intimidated by sb’s bluster into doing: (人の)虚喝に腰がくだけ、〜する 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 96
be intimidated by sb: (人を)憚って、できない 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 87
all of this might have intimidated anyone else: こんな目にあえば、ふつうなら怖じ気づいてしまうだろう プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 364
ツイート