Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
gable
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
破風
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
indefatigable
appetite
: おおらかな食欲
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 249
indefatigable:疲れを知らない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 208
be
untiring
and
indefatigable
: 疲れを知らない
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 47
be
an
indefatigable
worker
: ほんとに働き者だ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 127
knowledgable:知力のある
DictJuggler Dictionary
unnavigable:航行できない
DictJuggler Dictionary
return
to
Green
Gables
in
a
state
of
beatification
impossible
to
describe
: 言うにいわれぬみちたりたようすでグリーン・ゲイブルスに帰ってくる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 150
the
kitchen
light
of
Green
Gables
winks
sb
a
friendly
welcome
back
: グリン・ゲイブルスの台所の灯が「お帰り」というようになつかしくまたたく
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 340
you
will
always
have
a
home
at
Green
Gables
: グリン・ゲイブルスはあんたの家だ
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 348
weep
all
the
way
back
to
Green
Gables
: 道々泣きながらグリン・ゲイブルスに帰ってくる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 185
ツイート