Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
fount
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
the
fount
of
all
knowledge
: 全能
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 46
all
the
people
of
the
village
are
at
the
fount
ain: 村人たちは、一人残らず水汲み場に集まっている
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 230
making
fount
ain-jets
of
bright
jugglery
: 黄金の噴水を作り出す
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 11
hear
the
fount
ain
bubbling
: 噴泉の音が聞こえる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 98
close
the
mouth
of
the
fount
ain
with
one’s
thumb
: 噴水口を指で押さえる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 46
drinking
fount
ain: 水飲み場
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 46
even
the
fount
ain
appears
to
fall
to
that
tune
: あの水汲み場の泉までが、調子を合せて噴いている
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 309
village
where
the
fount
ain
falls
: あの共同水汲み場の泉が流れ出している村
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 79
fount
ain
of
youth
: 若さのもと
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 110
sit
at
the
fount
ain: カウンターの椅子にすわる
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 223
never
stop
till
one
get
to
the
fount
ain: 水汲み場にたどりつくまで、ついに一度として足を休めない
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 230
listen
to
the
trees
and
to
the
fount
ain: 木々や噴泉のささやきに耳を傾けている
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 318
『海外ドラマはたった350の単語でできている』 Cozy著
ツイート