Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
drop off
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

drop off: 減る プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 320
drop off trees into somebody’s lap: 棚ぼた式に転がり込んでくる ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 67
drop off sth: (物を)届ける トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 135
drop off to sleep: まどろむ 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 43
drop off to sleep: 居眠りをする 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 120
drop off ...: 〜をかかえて ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 14
the shelf drops off into deeper water: 海底の棚が尽きて水ががくりと深くなる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 153
shake off the drops of water: 雫を切る 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 55
one’s voice drops off to a whisper: (人は)急に小さい声になる ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 307
drop the dog off: 犬を預ける ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 34
drop sth into sb’s coffee: (人の)コーヒーに〜をほうりこむ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 174
be dropping off: うとうとしかける アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 233
just drop sth off and go: 渡したらすぐ帰る トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 129
ツイート