Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
crumple
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
くずれ折れる
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 203
ぐしゃりとつぶれる
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 221
しわくちゃになる
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 310
ばたばたと倒れる
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 337
まるめられる
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 248
まるめる
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 119
握りつぶす
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 296
丸める
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 56
打ちのめす
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 532
●Idioms, etc.
lie
crumple
d
against
...: がっくりくずれ落ちて、〜にもたれかかる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 244
floor
was
littered
with
crumple
d
pieces
of
paper
: 紙くずが一面に散らばっていた
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 39
crumple
to
the
ground
: くたくたとなり、地面に坐り込んでしまう
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 12
crumple
sth
into
a
ball
: (物を)くちゃくちゃにまるめる
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 100
crumple
sth
in
one’s
hand
: (物を)握りつぶす
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 124
be
lying
crumple
d
up
into
a
sort
of
untidy
heap
: だらしなくからだを丸める
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 83
be
lying
crumple
d
up
into
a
sort
of
untidy
heap
: ぼろの山みたいに体をまるめて
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 78
ツイート