Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
crumple
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
くずれ折れる
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 203
ぐしゃりとつぶれる
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 221
しわくちゃになる
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 310
ばたばたと倒れる
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 337
まるめられる
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 248
まるめる
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 119

握りつぶす
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 296
丸める
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 56
打ちのめす
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 532

●Idioms, etc.

lie crumpled against ...: がっくりくずれ落ちて、〜にもたれかかる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 244
floor was littered with crumpled pieces of paper: 紙くずが一面に散らばっていた 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 39
crumple to the ground: くたくたとなり、地面に坐り込んでしまう 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 12
crumple sth into a ball: (物を)くちゃくちゃにまるめる 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 100
crumple sth in one’s hand: (物を)握りつぶす 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 124
be lying crumpled up into a sort of untidy heap: だらしなくからだを丸める ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 83
be lying crumpled up into a sort of untidy heap: ぼろの山みたいに体をまるめて ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 78
ツイート