Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
chance doing
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

chance doing: 思い切って〜する ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 166
can’t chance doing in case ...: 〜する恐れがあるから〜したくない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 211
one’s chances of doing ... be slim: 〜できる可能性は薄い タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 116
would have stood no chance of doing: そのころだったら〜することなどありえなかった デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 503
there would be no chance of doing: 〜する心配はない ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 403
there is little chance of sb’s doing: 到底〜しないと思う 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 115
there is little chance of doing: 〜筈がない 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 77
there is certainly no chance of ... doing: 〜が〜するはずがない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 160
the chance for doing seems good: これで〜しなかったらどうかしているというものだ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 17
take a chance on doing: 危険をおかして〜する サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 98
ought to know what a swell chance one have got of doing: よっぽどのことがなきゃうまくいきっこない ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 81
give up one’s own chance of doing: 〜にこと欠く 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 123
jinx any chance sb have of doing ...: (人は)永久に〜できなくなってしまう オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 18
the chance of doing is remote: 〜する可能性は、希薄である マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 383
sb’s chance of doing is remote: 〜の可能性は希薄である マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 351
ツイート