Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be guilty
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be guilty: 悪い 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 192
be guilty of a grievous sin: 大罪を犯している 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 11
have something to be guilty about ...: うしろめたいことがある ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 427
be guilty as hell: 有罪も有罪、真っ黒だ バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 238
be guilty of some terrible sin: よほど業が深いんでしょう 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 42
be guilty of incontinence: 間にあわなくて粗相をしてしまう 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 451
be guilty of ...: 〜をやる ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 253
be guilty of misunderstandings which ...: 〜ような齟齬があったことは責められても仕方がない マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 325
guilty of antisocial behavior: 傍若無人ぶり アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 70
be a big thing for a child to feel guilty about: 子供にとってはあまりにも大きな罪悪感だ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 570
be a guilty smile: ばつが悪くて笑っている カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 222
be a little guilty: いくらか後ろめたい気持ちがする ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 172
have been guilty of it oneself many times: ずうっと罪悪感をいだきつづけてきた スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 212
half-guilty because ...: 〜というなかばうしろめたいという気持 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 67
be only getting paid for a not-guilty verdict: 成功報酬で雇われている デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 109
be summarily tried and found guilty: お座なりな裁判で有罪を宣告される ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 30
ツイート