Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
guilty
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
guilty
: 悪い
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 192
be
guilty
of
a
grievous
sin
: 大罪を犯している
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 11
have
something
to
be
guilty
about
...: うしろめたいことがある
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 427
be
guilty
as
hell
: 有罪も有罪、真っ黒だ
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 238
be
guilty
of
some
terrible
sin
: よほど業が深いんでしょう
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 42
be
guilty
of
incontinence
: 間にあわなくて粗相をしてしまう
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 451
be
guilty
of
...: 〜をやる
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 253
be
guilty
of
misunderstandings
which
...: 〜ような齟齬があったことは責められても仕方がない
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 325
guilty
of
antisocial
be
havior: 傍若無人ぶり
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 70
be
a
big
thing
for
a
child
to
feel
guilty
about
: 子供にとってはあまりにも大きな罪悪感だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 570
be
a
guilty
smile
: ばつが悪くて笑っている
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 222
be
a
little
guilty
: いくらか後ろめたい気持ちがする
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 172
have
be
en
guilty
of
it
oneself
many
times
: ずうっと罪悪感をいだきつづけてきた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 212
half-guilty
be
cause ...: 〜というなかばうしろめたいという気持
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 67
be
only
getting
paid
for
a
not-guilty
verdict
: 成功報酬で雇われている
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 109
be
summarily
tried
and
found
guilty
: お座なりな裁判で有罪を宣告される
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 30
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート