Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
Plains
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
the
once
tranquil
Plains
of
San
Augustin
: かつては人っこ一人いなかったサン・オーガスティンの平原
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
)
if
sb
complains
,
I
will
stuff
sb
full
of
laxatives
: そのうえワガママをぬかすようなら、強力下剤をシコタマお見舞してやる
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 186
nobody
ever
complains
about
...: 〜したところで、誰からも文句は言われない
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 108
sb
explains
the
whole
thing
with
such
marvellous
clarity
that
it
leaves
even
more
uncertainty
in
one’s
mind
: (人)からあまりに明快な説明をされると、逆に釈然としないものが心に残る
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 163
guess
...
explains
a
few
things
: 〜でいくつかのことの説明がつく
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 577
that
explains
...: それで〜も説明がつく
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 331
none
of
sth
explains
...: 〜じゃ〜の説明がつかない
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 301
that
explains
a
lot
: それでツジツマが合う
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 80
that
explains
a
good
deal
: これでいろんなことが分ってきた
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 289
one’s
research
explains
how
...: (人の)研究によって、〜の仕組みが明らかになった
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 37
none
of
that
explains
why
it’s
so
hard
: それが大変だという理由はどこにも見あたらない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 252
nobody
explains
a
fucking
thing
: だれもなにも説明しやがらん
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 108
『無敵の稼ぎ方』 中村誠著
「最小限のコストで最大限のお金に変える、最強のルール」
「ブラック企業に入社し、鬱、借金を背負ってどん底だった著者。人生を立て直すためさまざまなビジネスを試し、今や月収3,000万。この方法で500人弱を成功へと導いた。一番コスパの良い稼ぎ方を惜しみなく解説」
ツイート