Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
落ちつかない
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
seethe
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 41
skitter
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 199
unfamiliar
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 150

●Idioms, etc.

部屋全体の気分が、妙に落着かないものになっている: give the room an air of agitation 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 7
いらいらして落ちつかない: feel like a prize horse’s ass サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 135
常に体を動かしていなければ落ちつかない: like to keep busy アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 178
ぼくはイギリスの新聞がないと落ちつかないんだ: I always miss the English papers ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 315
そわそわ落ちつかない: full of nervousness ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 337
落ちつかない気持でコーヒーを飲む: drink one’s coffee self-consciously 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 190
ツイート