Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
仮面
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
mask
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 538
pretend
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 98
visor
   
DictJuggler Dictionary

●Idioms, etc.

仮面の生活を続けているようなものだ: was like a constant masquerade 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 150
仮面をはぐ:debunk DictJuggler Dictionary
ドミノ仮面:domino DictJuggler Dictionary
(人の)顔がやがて仮面のようにこわばる: sb’s face shuts down momentarily ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 112
いつもの仮面劇: the usual false faces トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 22
都合の好い仮面を人が貸してくれたのを、かえって仕合わせとして喜びました。: Indeed, I was happy to hide behind the mask that they had unwittingly put on me. 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 179
仮面をぬいだ人間の姿を知りたいと思う: like to know who people really are スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 141
仮面状の:masked DictJuggler Dictionary
仮面劇:masque DictJuggler Dictionary
仮面の生活を続けている: constant masquerade 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 150
仮面のようにぴくりとも動かない: be motionless, like a mask プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 199
仮面状花冠の下唇基部の突起:palate DictJuggler Dictionary
(人の)仮面をひき剥がす: pry away one’s mask 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 56
顔から仮面をむしりとる: tear the mask from one’s face ドイル著 大久保康雄訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 19
仏頂面の仮面を脱ぐ: the sulky mask of one’s face is transformed アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 68
仮面を脱ぐ:unveil DictJuggler Dictionary
ツイート