Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ぼくたち
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
we
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 134

●Idioms, etc.

ぼくたちが店さきに立つてる店の者: man whose window we are standing bang in front of 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 157
ぼくたちのつきあいはまだほんの序の口だ: we are only at the beginning of our friendship ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 157
ぼくたちには何の共通点もない: we do not have a thing in common フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 382
ぼくたちが知りあったばかりのころに: in the early days of our friendship ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 146
ぼくたち家族は、ごくごく普通の平凡な人間だ: we are really very dull ordinary sort of people in our family レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 92
ぼくたちよりずっと威張っている: have power over us カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 202
ぼくたちの関係をこじらせたくない: hate to see things spoiled between us デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 97
ツイート