Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
がっくりと
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
depressed
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 472
●Idioms, etc.
(人の)頭はがっくりとうしろに垂れる: one’s
head
fall
back
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 201
頭を肩をがっくりと下げ:
with
head
and
shoulders
bowed
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 28
がっくりと頭をたれ、〜:
head
bowed
, ...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 312
弓の弦が切れたようにがっくりとくずおれる:
break
,
like
a
bowstring
breaking
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 156
がっくりと頭を落とす:
drop
one’s
head
toward
one’s
chest
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 330
〜にがっくりと腰をおろす:
collapse
heavily
on
...
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 173
がっくりと肩を落とす:
feel
utterly
depressed
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 226
急にがっくりと気落ちする:
a
sudden
weary
despair
overtakes
sb
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 404
がっくりと〜に腰をおろす:
fall
back
onto
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 319
がっくりとなる:
go
limp
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 136
がっくりと膝をつく:
fall
on
one’s
knees
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 206
頭を胸元にがっくりとたれる: one’s
head
is
sunk
on
one’s
chest
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 315
『滅びの前のシャングリラ』 凪良 ゆう著
連続10回のラジオドラマ
で聞きました。 1ヶ月後、小惑星が地球に衝突することが明らかになる。「う〜ん、さすがに1ヶ月後はありえないかな〜」と思いつつも、聞き始めたらやめられなくなって、「次回はどうなるんだろう〜」と最終回まで楽しみにしていました
ツイート