Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
お別れ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
farewell
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 409
leave
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 71

●Idioms, etc.

いよいよお別れだ: we’ll leaving any minute now 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 86
名残り惜しいがおまえとはお別れだ: too bad スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 92
カロリンスカ医科大学でお別れの会を開いた: organized a ceremony at Karolinska Institutet ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
ちょっとしたお別れ会を開く: we have a little ceremony to say goodbye ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
お別れ会では曲芸もあった: The circus was there ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
双方快くお別れする: part without ill-blood on either side ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 149
どうやら、これでお別れだな: I guess that is it ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 512
お別れする時刻: parting moment ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 133
きれいさっぱりお別れ: no more スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 92
カロリンスカ医科大学でお別れの会を開き、ウプサラ城で葬儀を行うことにした。どちらも父の人柄が偲ばれる会だった: Our family organized a ceremony at Karolinska Institutet and a funeral at Uppsala Castle, which together beautifully reflected the Hans ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
ツイート